Sutra Budda mówi o Amitabhie
Tak słyszałem, pewnego razu Budda przebywał w Śrawasti w Gaju Dżeta, w Ogrodzie Dobroczyńcy Sierot i Samotnych razem ze Zgromadzeniem wielkich Bhikszu w liczbie tysiąca dwustu pięćdziesięciu, którzy wszyscy byli wielkimi Arhatami i których Zgromadzenie znało i rozpoznało.
Starsi: Siariputra, Mahamandgaljajana, Mahakaśjapa, Mahakatjajana, Mahakaustila, Rewata, Suddhipanthaka, Nanda, Ananda, Rahula, Gawampati, Pindola-Bharadwaja, Kalodajin, Mahakaphina, Wakkula, Anirudha i inni im podobni, wszyscy wielcy uczniowie razem ze wszystkimi Bodhisattwami, Mahasattwami: Książe Dharmy Mandziuśri, Adżita Bodhisattwa, Gandhastin Bodhisattwa, Nityodukta Bodhisattwa i inni im podobni, wszyscy wielcy Bodhisattwowie wraz z Siakrą, Panem pośród bogów oraz z niezliczoną wielką rzeszą ze wszystkich niebios. Wtedy Budda rzekł do Siariputry:
Setki tysięcy milionów Krain Buddów na zachód stąd jest świat zwany Ostateczną Szczęśliwością. Na ziemi tej Budda zwany Amitabhą w tej właśnie chwili głosi Dharmę.
Siariputro, z jakiego powodu Kraina ta zwana jest Ostateczną Szczęśliwością? Wszystkie żyjące istoty tej Krainy nie doświadczają żadnego cierpienia, ale cieszą się wszelką rozkoszą. Dlatego zwana jest Ostateczną Szczęśliwością. Co więcej
Siariputro, ta Kraina Ostatecznej Szczęśliwości zewsząd otoczona jest siedmioma rzędami balustrad, siedmioma rzędami splecionych ozdób i siedmioma rzędami drzew, a wszystko to zrobione z czterech skarbów i dlatego zwie się Ostateczną Szczęśliwością. Co więcej Siariputro, w Krainie Ostatecznej Szczęśliwości są stawy siedmiu klejnotów wypełnione ośmioma wodami zasługi i cnoty. Dno każdego stawu jest czyste, wysłane złotym piaskiem. Z czterech stron są schody ze złota, srebra, lapis lazuli i kryształu, a powyżej wzniesione są pawilony ozdobione złotem, srebrem, lapis lazuli, kryształem, macicą perłową, czerwonymi perłami i karnelianem. W stawach są lotosy wielkie jak koła u wozu, zielone świecące zielonym światłem, żółte świecące żółtym światłem, czerwone świecące czerwonym światłem, białe świecące białym światłem; wspaniale, subtelnie pachnące i czyste.
Siariputro, osiągnięcie Krainy Ostatecznej Szczęśliwości tak chwalebnie jest ozdobione. Co więcej Siariputro, w tej Krainie Buddy zawsze rozbrzmiewa niebiańska muzyka, a ziemia jest z żółtego złota. Poprzez sześć pór dnia i nocy pada niebiański deszcz kwiatów Mandarawa, a każdego przejrzystego poranka każda żyjąca istota tego kraju składa ofiary z naręczy miriad wspaniałych kwiatów setkom tysięcy milionów Buddów każdego kierunku. W porze posiłku wracają do swych krain i najadłszy się, przechadzają się wokoło.
Siariputro, osiągnięcie Krainy Ostatecznej Szczęśliwości tak chwalebnie jest ozdobione. Co więcej Siariputro, w kraju tym zawsze przebywają rzadkie i wspaniałe mieniące się kolorami ptaki – białe żurawie, pawie, papugi i czaple, kalawinki i dwugłowe ptaki. Przez sześć pór dnia i nocy stada tych ptaków wyśpiewują wydając dźwięki harmonijne i piękne.
Ich czyste i radosne głosy obwieszczają Pięć Korzeni, Pięć Mocy, Siedem Części Bodhi, Siedem Części Mądrej Drogi i inne podobne im Dharmy. Kiedy żyjące istoty tego kraju słyszą te dźwięki, wszystkie pamiętają o Buddzie, pamiętają o Dharmie i pamiętają o Sandze.
Siariputro, nie myśl że te ptaki urodziły się z powodu odpłaty za swe karmiczne przewinienia. Z jakiego więc powodu? W tej Krainie Buddy nie ma trzech złych ścieżek narodzin.
Siariputro, w tej Krainie Buddy nawet nazwy trzech złych ścieżek nieistnieją, a tym bardziej one same! Pragnąc by dźwięk Dharmy wszem był głoszony, Amitabha Budda stworzył tę mnogość ptaków poprzez transformację.
Siariputro, gdy łagodny wiatr powieje w tej Krainie Buddy, rzędy wysadzanych klejnotami drzew i wysadzanych klejnotami sieci wydają subtelne i zadziwiające dźwięki jak sto tysięcy rodzajów muzyki granej w tym samym czasie. W sercach wszystkich którzy słuchają tych dźwięków naturalnie powstaje pamięć o Buddzie, pamięć o Dharmie i pamięć o Sandze.
Siariputro, osiągnięcie Krainy Ostatecznej Szczęśliwości tak chwalebnie jest ozdobione. Jak myślisz Siariputro, dlaczego Budda ten zwany jest Amitabhą?
Siariputro, blask światła tego Buddy jest bezmierny gdy bez przeszkód oświetla wszystkie krainy dziesięciu kierunków – dlatego zwany jest Amitabhą. Co więcej Siariputro, życie tego Buddy i jego ludzi sięga niezmierzonych bezgranicznych asamkjeja kalp – dlatego zwany jest Amitajus.
Siariputro, dziesięć kalp minęło od czasu gdy Amitabha osiągnął Stan Buddy. Co więcej Siariputro, Budda ten ma niezmierzoną, bezgraniczną ilość uczniów Słuchających Dźwięki, a wszyscy są Arhatami, liczba ich niezliczona, podobnie zgromadzenie Bodhisattwów.
Siariputro, osiągnięcie Krainy Ostatecznej Szczęśliwości tak chwalebnie jest ozdobione. Co więcej Siariputro, wszystkie żyjące istoty urodzone w Krainie Ostatecznej Szczęśliwości są Awaiwartikami. Wielu jest wśród nich, którzy w tym właśnie życiu przebywać będą w Stanie Buddy. Liczba ich jest nadzwyczaj wielka, niezliczona. Niezmierzone, bezgraniczne asamkjeje kalp trwałoby jej wypowiedzenie.
Siariputro, żyjące istoty które to słyszą powinny teraz ślubować: „Pragnę narodzić się w tym kraju.” Dlaczego? Wszyscy, którzy to osiągają są najwyższymi i dobrymi ludźmi, przychodzącymi wspólnie do jednego miejsca.
Siariputro, nie wystarczy posiadać kilka dobrych korzeni błogosławieństw, cnót i związków przyczynowych aby osiągnąć narodziny na tej ziemi.
Siariputro, jeśli dobry mężczyzna lub kobieta, którzy usłyszą „Amitabha” i utrzymywać będą to imię jeden dzień albo dwa, trzy, cztery, pięć, sześć dni aż do siedmiu z jednym niepomieszanym sercem gdy zbliży się kres życia tego kogoś, ukaże mu się Amitabha i całe Zgromadzenie Świętych. Gdy koniec nadejdzie, serce jego będzie niewzruszone. W Krainie Amitabhy Ostatecznej Szczęśliwości osiągnie odrodzenie.
Siariputro, mówię te słowa bo widzę te dobrodziejstwa – jeśli żyjące istoty to usłyszą, niech złożą ślubowanie:
Pragnę narodzić się w tym kraju.
Siariputro, gdy teraz chwalę niewyobrażalne dobrodziejstwa zasług i cnót Amitabhy podobnie na Wschodzie czynią Aksobhya Budda, Postawa Sumeru Budda, Wielki Sumeru Budda, Światło Sumeru Budda, Wspaniały Dźwięk Budda i inni im podobni Buddowie niezliczeni jak piaski Gangesu. Każdy pojawia się w swoim własnym kraju posiadając długi i szeroki język pokrywający trzy tysiące wielkich tysięcy systemów światów i wypowiada szczere i prawdziwe słowa:
Wszystkie żyjące istoty, powinniście wierzyć, wychwalać i czcić niepojęte zasługi i cnotę tej Sutry o Uważnym, Którego Ochraniają Wszyscy Buddowie.
Siariputro, w Południowym świecie jest Lampa Słońca i Księżyca Budda, Dobrze Znane Światło Budda, Wielkie Płonące Ramiona Budda, Lampa Sumeru Budda, Bezmierny Wigor Budda i inni im podobni Buddowie niezliczeni jak piaski Gangesu. Każdy pojawia się w swoim własnym kraju posiadając długi i szeroki język pokrywający trzy tysiące wielkich tysięcy systemów światów i wypowiada szczere i prawdziwe słowa:
Wszystkie żyjące istoty, powinniście wierzyć, wychwalać i czcić niepojęte zasługi i cnotę tej Sutry o Uważnym, Którego Ochraniają Wszyscy Buddowie.
Siariputro, w Zachodnim świecie są Nieskończone Życie Budda, Nieskończone Pojawienie Się Budda, Niezmierzona Zasłona Budda, Wielkie Światło Budda, Wielka Świetlistość Budda, Postać Ozdobiona Klejnotami Budda, Czyste Światło Budda i inni im podobni Buddowie niezliczeni jak piaski Gangesu. Każdy pojawia się w swoim własnym kraju posiadając długi i szeroki język pokrywający trzy tysiące wielkich tysięcy systemów światów i wypowiada szczere i prawdziwe słowa:
Wszystkie żyjące istoty, powinniście wierzyć, wychwalać i czcić niepojęte zasługi i cnotę tej Sutry o Uważnym, Którego Ochraniają Wszyscy Buddowie.
Siariputro, w Północnym świecie są Płonące Ramiona Budda, Najbardziej Zwycięski Dźwięk Budda, Trudny Do Zranienia Budda, Narodziny Słońca Budda, Świetlista Sieć Budda i inni im podobni Buddowie niezliczeni jak piaski Gangesu. Każdy pojawia się w swoim własnym kraju posiadając długi i szeroki język pokrywający trzy tysiące wielkich tysięcy systemów światów i wypowiada szczere i prawdziwe słowa:
Wszystkie żyjące istoty, powinniście wierzyć, wychwalać i czcić niepojęte zasługi i cnotę tej Sutry o Uważnym, Którego Ochraniają Wszyscy Buddowie.
Siariputro, w świecie poniżej są Lew Budda, Dobrze Znany Budda, Słynne Światło Budda, Dharma Budda, Zasłona Dharmy Budda, Utrzymujący Dharmę Budda i inni im podobni Buddowie niezliczeni jak piaski Gangesu. Każdy pojawia się w swoim własnym kraju posiadając długi i szeroki język pokrywający trzy tysiące wielkich tysięcy systemów światów i wypowiada szczere i prawdziwe słowa:
Wszystkie żyjące istoty, powinniście wierzyć, wychwalać i czcić niepojęte zasługi i cnotę tej Sutry o Uważnym, Którego Ochraniają Wszyscy Buddowie.
Siariputro, w świecie powyżej są Czysty Dźwięk Budda, Król Przeszłych Żywotów Budda, Najznakomitszy Zapach Budda, Pachnące Światło Budda, Wielkie Płonące Ramiona Budda, Ciało Ozdobione Różnokolorowymi Klejnotami i Kwiatami Budda, Król Drzewo Sala Budda, Cnota Ozdobiony Klejnotami Kwiat Budda, Widzenie Wszelkiego Znaczenia Budda, Jak Góra Sumeru Budda i inni im podobni Buddowie niezliczeni jak piaski Gangesu. Każdy pojawia się w swoim własnym kraju posiadając długi i szeroki język pokrywający trzy tysiące wielkich tysięcy systemów światów i wypowiada szczere i prawdziwe słowa:
Wszystkie żyjące istoty, powinniście wierzyć, wychwalać i czcić niepojęte zasługi i cnotę tej Sutry o Uważnym, Którego Ochraniają Wszyscy Buddowie.
Jak myślisz Siariputro, dlaczego ta Sutra zwana jest „Sutrą o Uważnym, Którego Ochraniają Wszyscy Buddowie”?
Siariputro, jeśli dobry mężczyzna lub dobra kobieta słyszy tą Sutrę, utrzymuje ją i słyszy imiona wszystkich tych Buddów, to ten dobry mężczyzna lub kobieta będzie Uważnym, Którego Ochraniają Wszyscy Buddowie i nieodwracalnie osiągnie Anuttarasamjaksambodhi.
Dlatego Siariputro, wszyscy powinniście wierzyć i przyjmować słowa moje i słowa wypowiadane przez wszystkich Buddów.
Siariputro, jeśli są ludzie którzy uczynili ślubowanie,
właśnie czynią ślubowanie albo mają zamiar ślubowanie uczynić „Pragnę urodzić się w Kraju Amitabhy” to ludzie tacy czy to urodzeni w przeszłości, teraz się rodzący czy mający się urodzić w przyszłości, wszyscy nieodwracalnie osiągną Anuttarasamjaksambodhi. Dlatego Siariputro, wszyscy dobrzy mężczyźni i dobre kobiety jeśli tylko mają wiarę powinni uczynić ślubowanie:
Pragnę urodzić się w tym kraju.
Siariputro, gdy teraz chwalę niewyobrażalne zasługi i cnotę wszystkich Buddów, wszyscy ci Buddowie tak samo chwalą moje niewyobrażalne zasługi i cnotę mówiąc te słowa:
Siakjamuni Budda potrafi spełniać rzadkie i trudne uczynki. W Świecie Saha, w złym czasie pięciu pomieszań, pośród pomieszania kalpy, pomieszania poglądów, pomieszania utrapień, pomieszania żyjących istot i pomieszania życia potrafi osiągnąć Anuttarasamjaksambodhi i dla dobra żyjących istot głosi tę Dharmę, w którą na tym całym świecie trudno jest uwierzyć.
Siariputro, powinieneś wiedzieć że w tym złym czasie pięciu pomieszań praktykuję te trudne uczynki, osiągam Anuttarasamjaksambodhi i dla całego świata głoszę tą Dharmę, trudną do uwierzenia, nadzwyczaj trudną!
Gdy Budda wygłosił tę Sutrę, Siariputra i wszyscy Bhikszu, wszyscy bogowie, ludzie, asury i inni ze wszystkich światów usłyszawszy to co powiedział Budda z radością to powitali, z wiarą przyjęli, pokłonili się i odeszli.
Koniec Sutry Budda Mówi O Amitabhie






